Κυριακή 28 Φεβρουαρίου 2021

'Υφος κειμένου - Λειτουργία σημείων στίξης

Ενδιαφέρουσα και κατατοπιστική δουλειά της συναδέλφου Μαρίας Κάππου για το ύφος του κειμένου και τη λειτουργία των σημείων στίξης με πίνακες και παραδείγματα.

ΣΗΜΕΙΑ ΣΤΙΞΗΣ" - Πώς προέκυψαν; H... - Γλωσσικά υποθέματα | Facebook

Χρήσιμο και για τη Β΄και για τη Γ΄Λυκείου.

Σάββατο 27 Φεβρουαρίου 2021

"ΥΠΕΡ ΜΑΝΤΙΘΕΟΥ" μετάφραση παραγράφων 14-17

 14.Όταν, λοιπόν, συγκεντρώθηκαν οι συνδημότες (μου) πριν από την εκστρατεία, επειδή γνώριζα ότι μερικοί από αυτούς ήταν βέβαια τίμιοι πολίτες και πρόθυμοι αλλά ότι είχαν έλλειψη από προμήθειες, είπα ότι πρέπει οι πλούσιοι να χορηγούν τα απαραίτητα στους φτωχούς. Και δεν συμβούλευσα στους άλλους μόνο αυτό αλλά και ο ίδιος έδωσα τριάντα δραχμές σε καθέναν από δύο άντρες, όχι επειδή είχα πολλά (χρήματα) αλλά για να αποτελέσει αυτό παράδειγμα στους άλλους. Ανεβείτε για χάρη μου στο βήμα (να το επιβεβαιώσετε).

ΜΑΡΤΥΡΕΣ

15.Μετά από όλα αυτά λοιπόν, κύριοι βουλευτές, όταν έγινε η εκστρατεία στην Κόρινθο και όλοι γνώριζαν από πριν ότι θα χρειαστεί να κινδυνεύσουν, ενώ κάποιοι απέφευγαν τη μάχη, εγώ τόλμησα να πολεμώ τους εχθρούς παραταγμένος στην πρώτη γραμμή και μάλιστα, παρόλο που η δική μας φυλή νικήθηκε και σκοτώθηκαν πάρα πολλοί, αποχώρησα από τη μάχη μετά τον αλαζόνα Στειριέα, ο οποίος έχει κατηγορήσει όλους τους ανθρώπους για δειλία.

16.Λίγες μέρες μετά από αυτά, ενώ είχαν καταληφθεί οχυρές θέσεις στην Κόρινθο, με αποτέλεσμα οι εχθροί να μη μπορούν να περάσουν, κι ενώ ο Αγησίλαος εισέβαλε στη Βοιωτία κι ενώ οι άρχοντες αποφάσισαν να αποσπάσουν παρατάξεις (στρατού) για να τους βοηθήσουν, αν και όλοι γενικά φοβούνταν (εύλογα, κύριοι βουλευτές· γιατί ήταν φοβερό να βαδίζουμε για νέο κίνδυνο, ενώ λίγο πρωτύτερα είχαμε σωθεί μόλις και μετά βίας), εγώ, αφού παρουσιάστηκα, πρότρεπα τον ταξίαρχο να αποστείλει το δικό μου τάγμα χωρίς κλήρωση.

17.Επομένως, αν κάποιοι από σας οργίζονται εναντίον εκείνων που έχουν την αξίωση να ασχολούνται με τα δημόσια πράγματα αλλά δραπετεύουν από τη μάχη, δε θα είχαν δίκαια για μένα αυτή τη γνώμη. Γιατί, δεν εκτελούσα πρόθυμα μόνο τις διαταγές (των αρχόντων), αλλά τολμούσα και να διακινδυνεύω τη ζωή μου. Και αυτά τα έκανα, όχι διότι πίστευα ότι δεν είναι επικίνδυνο να πολεμά κανείς με τους Λακεδαιμονίους αλλά για να κερδίζω όλα τα δίκαιά μου, αφού εσείς εξαιτίας αυτών θα με θεωρούσατε καλύτερο, αν κάποτε εμπλεκόμουν άδικα σε δικαστικό αγώνα. Και, παρακαλώ, ανεβείτε για χάρη μου ως μάρτυρες (στο βήμα) γι' αυτά.

ΜΑΡΤΥΡΕΣ

Τετάρτη 24 Φεβρουαρίου 2021

ΠΛΑΤΩΝΑ «ΦΑΙΔΩΝ» 59d-e (χρονικές προτάσεις- μετοχές)-άγνωστο Β΄Λυκείου

 Ο Σωκράτης με απόφαση του δικαστηρίου καταδικάστηκε σε θάνατο. Μία μέρα πριν τη δίκη το ιερό πλοίο των Αθηναίων έφυγε για τη Δήλο, για να προσκύνημα προς τιμή του Απόλλωνα. Κατά τη διάρκεια της «θεωρίας» αυτής στη Δήλο δεν εκτελείτο καμία ποινή. Έτσι, ο Σωκράτης για ένα περίπου μήνα έμεινε έγκλειστος στο δεσμωτήριο. Εκεί τον επισκέπτονταν καθημερινά οι φίλοι του και συζητούσαν. Το παρακάτω απόσπασμα αναφέρεται στις τελευταίες ώρες του Σωκράτη στο δεσμωτήριο, όταν οι Ένδεκα διέταξαν την εκτέλεση της ποινής.

 

ΦΑΙΔ. γ σοι ξ ρχς πντα πειρσομαι διηγσασθαι.

 

ε γρ δ κα τς πρσθεν  μρας εἰώθεμεν φοιτν

 

κα γ κα ο λλοι παρ τν Σωκρτη, συλλεγμενοι ωθεν ες τ δικαστριον,

 

ν κα δκη γνετο·

 

πλησον  γρ ν το δεσμωτηρου.

 

περιεμνομεν ον κστοτε,

 

ως νοιχθεη τ  δεσμωτριον, διατρβοντες μετ' λλλων,

 

νεγετο γρ ο πρ·

 

πειδ δ νοιχθεη,

 

εσμεν παρ τν Σωκρτη κα τ πολλ διημερεομεν μετ' ατο.

 

κα δ κα ττε πρατερον συνελγημεν·

 

τ γρ προτεραίᾳ [μρ],

 

πειδ ξλθομεν κ το δεσμωτηρου σπρας,

 

 πυθμεθα, τι τ πλοον κ Δλου φιγμνον εη.

 

 παρηγγελαμεν ον λλλοις κειν ς πρατατα ες τ εωθς.

 

κα κομεν κα μν ξελθν θυρωρς,

 

σπερ εἰώθει πακοειν, επεν περιμνειν

 

κα μ πρτερον παριναι, ως ν ατς κελεσ·

 

ουσι γρ," φη, "ο νδεκα Σωκρτη κα παραγγλλουσιν,

 

 πως ν τδε τ μρ τελευτ."

 

ο πολν δ' ον χρνον πισχν κεν

 

 κα κλευεν μς εσιναι.

 

 

ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ

φοιτάω, -: συχνάζω (παρά + αιτιατική)

συλλέγομαι: συγκεντρώνομαι, συναθροίζομαι

ωθεν (επίρρ.): από τα χαράματα, από πολύ νωρίς, από την αυγή

διατρίβω μετά τινος: συνομιλώ με κάποιον

πρ και πρωΐ (επίρρημα): νωρίς, με την ανατολή

εσμεν: παρατ. του ρ. εσέρχομαι

πυνθάνομαι: πληροφορούμαι

τ εωθός: το σύνηθες, το συνηθισμένο

πέχω (για χρόνο): εξακολουθώ

 

ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ

 Γ1. Να γράψετε τη μετάφραση του παρακάτω αποσπάσματος: «τ γρ προτεραί ... μς εσιέναι».

Μονάδες 10

 Γ2. Σε ποιον χώρο πήγαιναν οι φίλοι του Σωκράτη και τι έκαναν εκεί;

Μονάδες 10

 Γ3. α. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται

 

σπρας: τη δοτική του πληθυντικού αριθμού

τ πολλ: τους άλλους δυο βαθμούς στον ίδιο τύπο

θυρωρός: την κλητική ενικού αριθμού

σπερ: τη γενική πληθυντικού αριθμού του ιδίου γένους

Μονάδες 5

 

Γ3. β. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται

 

περιεμένομεν: το γ΄ πληθυντικό πρόσωπο της οριστικής αορίστου

φοιτν: το γ΄πληθυντικό πρόσωπο του προστακτικής του ίδιου χρόνου

ξελθν: το β΄ ενικό πρόσωπο της προστακτικής του αορίστου β΄

πυθόμεθα: το γ΄ ενικό πρόσωπο του παρακειμένου

πισχν: το α΄ ενικό πρόσωπο της οριστικής μέλλοντα

Μονάδες 5

 

Γ4. α. Να καταγράψετε τους συντακτικούς τρόπους με τους οποίους δηλώνεται ο χρόνος στο κείμενο και να δώσετε ένα παράδειγμα για τον καθένα.

Μονάδες 5

 

Γ4. β. «τι τ πλοον κ Δήλου φιγμένον εη»

 

«πως ν τδε τ μέρ τελευτ»

 

Να αναγνωρίσετε το είδος των παραπάνω προτάσεων και να δικαιολογήσετε τον τρόπο με τον οποίο εκφέρονται.

Μονάδες 5